〜上に/〜上
意味: A であり、さらに B も。
1. 彼は仕事ができる上に、やさしい。
เขานอกเหนือจากที่สามารถทำงานได้แล้ว, ยังจิตใจดีอีกด้วย.
2. 昨日は寒かった上に、風が強かった。
เมื่อวานนี้นอกจากหนาวแล้ว, ยังลมแรงอีกด้วย.
3. 今日は試験があった上、アルバイトにも行ったから疲れた。
วันนี้นอกจากได้ทำสอบแล้ว, เนื่องจากยังได้ไปทำงานพิเศษอีกด้วย, จึงเหนื่อย.
4. 彼はハンサムな上、優しいから、人気がある。
เขานอกจากรูปหล่อแล้ว, ยังใจดีอีกด้วย, จึงเป็นที่ชื่นชอบ.
5. 彼は昼間働いている上に、夜も大学で勉強している。
เขานอกจากทำงานตอนกลางวันแล้ว, ตอนกลางคืนก็ยังเรียนที่มหาวิทยาลัยอยู่ด้วย.
◆A,Bは、AがよいことならBもよいこと。逆にAが悪いことならBも悪いこと。
誤用例 X この部屋は狭い上に、家賃が安い。
〜上で/上の/上では/上でも/上での
意味: ①Aをしてから ②Aという範囲、点で。
1. よく考えた上で決めます。
หลังจากที่พิจารณาให้ดีแล้วจะตัดสินใจครับ/ค่ะ.
2. 家族と相談の上、お返事します。
หลังจากที่ปรึกษากับครอบครัวแล้วจะให้คำตอบครับ/ค่ะ.
3. 田中さんは、仕事の上で、ライバルだ。
คุณทะนะกะคือคู่ต่อสู้ตามหน้าที่การงาน.
4. 法律の上では夫婦だが、実質的にはもう離婚している。
โดยตามกฎหมายเป็นสามีภรรยากันแต่ว่า, ในความเป็นเจริงแล้วหย่ากันแล้ว.
5. 面接をした上で、採用を決める。
หลังจากสัมภาษณ์แล้ว จะตัดสินจ้าง.
6. 上京の上で相談しましょう。
หลังจากไปโตเกียวแล้วปรึกษากันเถอะครับ/ค่ะ.
7. ひらがな、カタカナ、漢字、文法を勉強した上で、初めて新聞が読めるようになる。
หลังจากได้เรียนไวยากรณ์,คันจิ,คะตาคะนะ,ฮิระงะนะแล้ว, จึงกลายเป็นสามารถอ่านหนังสือพิมพ์
ได้เป็นครั้งแรก.
8. 学校をやめてアメリカへ行きたいんです。よく考えた上でのことです。
จะออกจากโรงเรียนและอยากไปอเมริกาครับ. เป็นเรื่องตามที่คิดไว้เป็นอย่างดีแล้วครับ.
☆Aが名詞の場合は、「名詞+の+上で」。
上は
意味: Aだ、だからB(しよう/しなければならない、など)。
1. キャプテンに選ばれた上は、がんばるしかない。
เนื่องจากถูกกัปตันเลือกแล้ว, จะต้องพยายาม.
2. 入学した上は卒業したい。
เพราะได้เข้ามหาวิทยาลัยแล้ว, จึงอยากสำเร็จการศึกษา.
3. 別々に暮らすようになった上は、もう離婚するほかありません。
4. ここまで来た上は、頂上まで登らなければ。
5. 覚悟した上は、とことんやろう。
6. 医者になろうと決めた上は、どんな苦労にもたえて、がんばるつもりだ。
7. 誰からも援助を断られた。こうなった上は、一人でやるしかない。
8. 一度約束した上は、たとえどんな事情があろうと守らなければならない。
☆Aは動詞(た形)
普通、かな書き。
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น