วันศุกร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

〜上に/〜上  
 意味: A であり、さらに B も。 
  
1. 彼は仕事ができる上に、やさしい。  
เขานอกเหนือจากที่สามารถทำงานได้แล้ว, ยังจิตใจดีอีกด้วย.  
2. 昨日は寒かった上に、風が強かった。  
เมื่อวานนี้นอกจากหนาวแล้ว, ยังลมแรงอีกด้วย.  
3. 今日は試験があった上、アルバイトにも行ったから疲れた。  
วันนี้นอกจากได้ทำสอบแล้ว, เนื่องจากยังได้ไปทำงานพิเศษอีกด้วย, จึงเหนื่อย.  
4. 彼はハンサムな上、優しいから、人気がある。  
เขานอกจากรูปหล่อแล้ว, ยังใจดีอีกด้วย, จึงเป็นที่ชื่นชอบ.  
5. 彼は昼間働いている上に、夜も大学で勉強している。  
เขานอกจากทำงานตอนกลางวันแล้ว, ตอนกลางคืนก็ยังเรียนที่มหาวิทยาลัยอยู่ด้วย.  
 ◆A,Bは、AがよいことならBもよいこと。逆にAが悪いことならBも悪いこと。 
  誤用例 X この部屋は狭い上に、家賃が安い。 
  
  
〜上で/上の/上では/上でも/上での  
 意味: ①Aをしてから   ②Aという範囲、点で。 
  
1. よく考えた上で決めます。  
หลังจากที่พิจารณาให้ดีแล้วจะตัดสินใจครับ/ค่ะ.  
2. 家族と相談の上、お返事します。  
หลังจากที่ปรึกษากับครอบครัวแล้วจะให้คำตอบครับ/ค่ะ.  
3. 田中さんは、仕事の上で、ライバルだ。  
คุณทะนะกะคือคู่ต่อสู้ตามหน้าที่การงาน.  
4. 法律の上では夫婦だが、実質的にはもう離婚している。  
โดยตามกฎหมายเป็นสามีภรรยากันแต่ว่า, ในความเป็นเจริงแล้วหย่ากันแล้ว.  
5. 面接をした上で、採用を決める。  
หลังจากสัมภาษณ์แล้ว จะตัดสินจ้าง.  
6. 上京の上で相談しましょう。  
หลังจากไปโตเกียวแล้วปรึกษากันเถอะครับ/ค่ะ.  
7. ひらがな、カタカナ、漢字、文法を勉強した上で、初めて新聞が読めるようになる。  
หลังจากได้เรียนไวยากรณ์,คันจิ,คะตาคะนะ,ฮิระงะนะแล้ว, จึงกลายเป็นสามารถอ่านหนังสือพิมพ์  
ได้เป็นครั้งแรก.  
8. 学校をやめてアメリカへ行きたいんです。よく考えた上でのことです。  
จะออกจากโรงเรียนและอยากไปอเมริกาครับ. เป็นเรื่องตามที่คิดไว้เป็นอย่างดีแล้วครับ.  
 ☆Aが名詞の場合は、「名詞+の+上で」。 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
上は  
 意味: Aだ、だからB(しよう/しなければならない、など)。 
  
1. キャプテンに選ばれた上は、がんばるしかない。  
เนื่องจากถูกกัปตันเลือกแล้ว, จะต้องพยายาม.  
2. 入学した上は卒業したい。  
เพราะได้เข้ามหาวิทยาลัยแล้ว, จึงอยากสำเร็จการศึกษา.  
3. 別々に暮らすようになった上は、もう離婚するほかありません。  
  
4. ここまで来た上は、頂上まで登らなければ。  
  
5. 覚悟した上は、とことんやろう。  
  
6. 医者になろうと決めた上は、どんな苦労にもたえて、がんばるつもりだ。  
  
7. 誰からも援助を断られた。こうなった上は、一人でやるしかない。  
  
8. 一度約束した上は、たとえどんな事情があろうと守らなければならない。  
  
  ☆Aは動詞(た形)
  普通、かな書き。
 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น